Almancada Türk karşıtı sözler


0

Yüzyıllar boyunca süregelen bu Türk karşıtı atmosfer, Almancaya da bazı sözcükler vasıtasıyla yerleşti. Bugün bile “türken” fiili, ırkçı bir ifade olarak “hileli, sahte evrak yapmak” anlamında kullanılabiliyor. Örneğin belediye başkanı olmaya çalışan ve diplomasında sahtecilik yaptığı ortaya çıkan bir CDU’lu politikacı, durumu “türken” kelimesiyle açıklamıştı: “Ich habe das getürkt (Sahtecilik yaptım)”.

Seyrek şekilde kullanılan “einen Türken bauen (Bir Türk inşa etmek)” deyimi de, olmamış bir şeyi olmuş gibi anlatmak, bilinmeyen bir şeyi uydurmak anlamında kullanılıyor. Bu deyimin, Kaiser Wilhelm II zamanında yapılan bir kanalın açılışında, ülke temsilcilerinin milli marşlarının çalınmasını istemesi üzerine, Türk milli marşını bilmeyen bandonun bir Alman halk şarkısı çalmasından geldiği yönünde bir efsane var.

Koyu kırmızı şarap anlamına gelen “Türkenblut – Türk kanı”, tehlikeli bekçi köpeklerine verilen “Türk” veya “Sultan” isimleri de Almanca’da Türklere karşı ayrımcılık içeren diğer ifadeler.

Kaynak: Oktan Erdikmen, Gurbetçileri Anlama Kılavuzu, Halk Kitabevi


Like it? Share with your friends!

0
redaktion

0 Comments

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir